Specialised Dictionaries for Learners

Specialised Translation Dictionaries for Learners Sandro Nielsen Abstract Specialised translation dictionaries for learners are reference tools that can help users with domain discourse in a foreign language in connection with ...

Specialised Dictionaries for Learners

This book defends two main ideas: there is a need and a market for better specialised dictionaries for learners; we need a sound theoretical framework for coping with known and unknown challenges (for example the Internet) in the realm of pedagogical specialised lexicography. Both themes were Enrique Alcaraz's driving force during his life. Hence, his memory deserves this book that has been written by leading scholars in the field ? they have compiled more than 70 dictionaries and published hundreds of books and articles on the topics here discussed ? although only two of them knew him in person.

Linguistics and Bilingual Dictionaries

CHAPTER TWO TYPOLOGICAL CLASSIFICATION OF BILINGUAL DICTIONARIES 2.0 There are many kinds of dictionaries such as glossary , concordance , vocabulary , word book , index , gazetteer , verborum , thesaurus , encyclopaedic dictionary ...

Linguistics and Bilingual Dictionaries

This book gives an account of the linguistic principles that should govern the production of better bilingual dictionaries and is intended for linguists, lexicographers, librarians, and foreign language teachers. -- from Preface ([p. 9] from cover).

Word by Word

She explains why the small words are the most difficult to define, how it can take nine months to define a single word, and how our biases about language and pronunciation can have tremendous social influence.

Word by Word

"While most of us might take dictionaries for granted, the process of writing dictionaries is in fact as lively and dynamic as language itself ... Stamper cracks open the complex, obsessive world of lexicography, from the agonizing decisions about what and how to define, to the knotty questions of usage in an ever-changing language. She explains why the small words are the most difficult to define, how it can take nine months to define a single word, and how our biases about language and pronunciation can have tremendous social influence. Throughout Stamper brings to life the hallowed halls ... of Merriam-Webster, a ... world inhabited by quirky and erudite individuals who quietly shape the way we communicate"--

Dictionaries

DICTIONARIES DICTIONARIES Journal of The Dictionary Society of North America William.

Dictionaries


English Dictionaries for Foreign Learners

On the one hand , there is the high value that users customarily place on their dictionaries — especially monolingual learners ' dictionaries — and on the other the quite widespread ignorance of their structure , content , and possible ...

English Dictionaries for Foreign Learners

This is the first history of dictionaries of English for foreign learners, from their beginnings in Japan and East Asia in the 1920s to the present day. Anthony Cowie describes the evolution of the major titles, and their fight for dominance of what soon became an enormous market. He shows how developments in lexical and grammatical theory crucially affected the content and structure of ELT dictionaries.

Dictionaries A Very Short Introduction

In this Very Short Introduction Lynda Mugglestone takes a look at how dictionaries are made, considering how they reflect the dominant social and cultural assumptions of the time in which they were written.

Dictionaries  A Very Short Introduction

Dictionaries are far more than works which list the words and meanings of a language. In this Very Short Introduction Lynda Mugglestone takes a look at how dictionaries are made, considering how they reflect the dominant social and cultural assumptions of the time in which they were written.

Planning non existent dictionaries

dictionaries we can search an idea or concept in a descriptors structure or a structured list of concepts sorted by subjects (summary tables), together with a list of hypernyms or broader terms (categories, general ideas) that lead the ...

Planning non existent dictionaries

There is an increasing number of dictionary types and lexical search-tools designed to respond to an ever-growing array of user needs. The quest for innovation, however, is not over and this is what this book shall shed light on. In the autumn of 2013, a conference entitled Planning non-existent dictionaries was held at the University of Lisbon. Scholars and lexicographers were invited to present and submit for discussion their research and practices, focusing on aspects that are traditionally perceived as shortcomings by dictionary makers and dictionary users. The topics for debate were intended to be provocative: the identification of dictionary types that have never been developed for certain languages or for a given lexical domain, as well as typological and linguistic problems that may compromise the development of lexicographic projects. We hoped that the discussion would lead to the presentation of problem-solving strategies, especially those related to corpora documentation, information technology and data presentation. We received an incredible response and have had the opportunity to acknowledge several projects that are different in size, novelty and degree of accomplishment.

Using Online Dictionaries

Electronic dictionaries can be presented as individual products which are independent of other dictionaries, or they can be part of a dictionary portal. A dictionary portal is “a data structure (i) that is presented as a page or set of ...

Using Online Dictionaries

Until now, there has been very little research into the use of online dictionaries. In contrast, the market for online dictionaries is increasing both for academic lexicography and for commercial lexicography, with sales figures for printed reference works in continual decline. This has led to a demand for reliable empirical information on how online dictionaries are actually being used and how they could be made more user-friendly. The volume Using Online Dictionaries makes a substantial contribution to closing this research gap. It is divided into four parts: The first part contains articles on fundamental issues: a research review of the empirical studies on digital dictionaries which have already been carried out, and a brief methodological guideline for lexicographical researchers who are interested in conducting their own empirical research. The second part contains the results of two studies that focus on general questions about the use of online dictionaries. It presents empirical data on contexts of dictionary use, on expectations and demands regarding online dictionaries. Furthermore, innovative features, such as the use of multimedia elements or the option of a user-adaptive interface and questions of design were assessed empirically. The third part of this volume comprises more specific studies of online dictionaries: an eye-tracking study evaluating the new web design of the dictionary portal OWID and a log file study which tries to get to the bottom of the following question: Do dictionary users look up frequent words, or put differently, is there a connection between how often a word is looked up and how often it appears in a corpus? In the last chapter of this thematic section, the question of how users judge the combination of a written paraphrase and an additional illustration in illustrated online dictionaries is addressed. The last part focuses on the use of monolingual dictionaries, in particular the German online dictionary elexiko. In this context, two online questionnaire-based studies were carried out. The empirical studies were conducted in the form of online surveys combining questionnaires and experimental elements and in the form of laboratory studies using eye-tracking technology as well as using observational methods such as log file analyses. Regarding the comprehensive research framework, this volume can be relevant to lexicographers, metalexicographers and linguists who are interested in the use of (online) dictionaries and in the development and exploration of lexicographical data for the internet, as well as linguists interested in empirical methods. It addresses a broad expert audience by presenting an academic subject which is currently the focus of much discussion.

Translation and Bilingual Dictionaries

Translation dictionaries can be classified as active translation dictionaries (for translation from the user's mother tongue) and ... In the theory, a distinction is made between active translation dictionaries and bilingual production ...

Translation and Bilingual Dictionaries

Is the bilingual dictionary really the translator’s best friend? Or is it the case that all translators hate all dictionaries? The truth probably lies half-way. It is difficult to verify anyway, as the literature on the subject(s) is limited, not helped by the fact that Lexicography and Translation have stood apart for decades despite their commonality of purpose. Here is a volume, based on the proceedings of a successful conference at Hong Kong, that may at last provide some answers.

Guide to Dictionaries

Celtic Languages Survival Dictionaries (Set 2 of 2) DANISH: English-Danish Learner's Dictionary Germanic Languages Survival Dictionaries (Set 4 of 5) FAROESE: English-Faroese Learner's Dictionary Germanic Languages Survival Dictionaries ...

Guide to Dictionaries

Multi Linguis offers you а guide to dictionaries of the Learner’s and Survival Collections. The book is intended to help you learn about the Project and review its dictionaries and their structure. It contains lists of levels, themes, parts of speech and keywords used in the books as headers, as well as title languages arranged by groups and regions. The Multi Linguis Project is based on the Wiktionary corpus and created by one person. The database of the Learner's Dictionaries includes 9 000 lemmas (words and phrases)‚ their translations in many languages as well as transcriptions‚ transliterations and grammar information. All these lemmas are divided into 6 learning steps of 1500 entries each and also 150 vocabulary themes grouped in 30 super themes. They can be arranged by themes‚ steps‚ parts of speech or keywords‚ but never by the alphabet. Different types of dictionaries are offered for the same language. They are designed in an original way to be convenient and efficient. All of them are available in mobi format. Multi Linguis is presently able to publish such books for more than 70 languages. It's planned to improve them and increase their number. You can find more dictionaries in this store.

Dictionaries

Dictionaries


Finnish French Galician Fifty Words Dictionaries

Yemen ABKHAZIAN: Caucasian Languages Survival Dictionaries (Set 1 of 1) ADYGHE: Caucasian Languages Survival Dictionaries (Set 1 of 1) ARMENIAN: Albanian, Armenian and Hellenic Languages Survival Dictionaries (Set 1 of 2) AVARIC: ...

Finnish    French    Galician Fifty Words Dictionaries

Multi Linguis offers you the book 'Finnish‚ French‚ Galician Fifty-Words Dictionaries'. It includes translations of 50 frequently used nouns such as word‚ day‚ night‚ fire‚ water‚ sun‚ rain‚ wind‚ river‚ mountain‚ city‚ road‚ house‚ door‚ window‚ chair‚ bed‚ table‚ cup‚ knife‚ spoon‚ book‚ pen‚ coin‚ key‚ car‚ boat‚ shirt‚ pants‚ shoe‚ god‚ tree‚ flower‚ cat‚ dog‚ cow‚ bird‚ fish‚ man‚ woman‚ head‚ hand‚ eye‚ mouth‚ hair‚ tomato‚ potato‚ apple‚ bread and meat in these languages. This book additionally includes a guide to the Multi Linguis Project intended to help you learn about offered dictionaries and their structure. It contains lists of title languages arranged by groups and regions‚ as well as levels‚ themes‚ parts of speech and keywords used as headers. The Multi Linguis Project is based on the Wiktionary corpus. The database of the Learner's and Survival Dictionaries includes 9000 lemmas (words and phrases)‚ their translations into many languages as well as transcriptions‚ transliterations and grammar information. All these lemmas are divided into 6 learning steps of 1500 entries each (corresponding to the levels A1 - B2 CEFR) and also 150 vocabulary themes grouped in 30 super themes. They can be arranged by themes‚ steps‚ parts of speech or keywords‚ but never by the alphabet. Different types of dictionaries are offered for the same language. They are designed in an original way to be convenient and efficient. Multi Linguis is presently able to publish such books for more than 200 languages. It's planned to improve them and increase their number. You may find the Multi Linguis Dictionaries in this store. They are available in epub‚ mobi‚ pdf and paperback formats.

Icelandic Ido Indonesian Fifty Words Dictionaries

English-French Learner's Dictionary Romance Languages and Basque Language Survival Dictionaries (Set 5 of 7) GERMAN: English-German Learner's Dictionary Germanic Languages Survival Dictionaries (Set 2 of 5) HUNGARIAN: English-Hungarian ...

Icelandic    Ido    Indonesian Fifty Words Dictionaries

Multi Linguis offers you the book 'Icelandic‚ Ido‚ Indonesian Fifty-Words Dictionaries'. It includes translations of 50 frequently used nouns such as word‚ day‚ night‚ fire‚ water‚ sun‚ rain‚ wind‚ river‚ mountain‚ city‚ road‚ house‚ door‚ window‚ chair‚ bed‚ table‚ cup‚ knife‚ spoon‚ book‚ pen‚ coin‚ key‚ car‚ boat‚ shirt‚ pants‚ shoe‚ god‚ tree‚ flower‚ cat‚ dog‚ cow‚ bird‚ fish‚ man‚ woman‚ head‚ hand‚ eye‚ mouth‚ hair‚ tomato‚ potato‚ apple‚ bread and meat in these languages. This book additionally includes a guide to the Multi Linguis Project intended to help you learn about offered dictionaries and their structure. It contains lists of title languages arranged by groups and regions‚ as well as levels‚ themes‚ parts of speech and keywords used as headers. The Multi Linguis Project is based on the Wiktionary corpus. The database of the Learner's and Survival Dictionaries includes 9000 lemmas (words and phrases)‚ their translations into many languages as well as transcriptions‚ transliterations and grammar information. All these lemmas are divided into 6 learning steps of 1500 entries each (corresponding to the levels A1 - B2 CEFR) and also 150 vocabulary themes grouped in 30 super themes. They can be arranged by themes‚ steps‚ parts of speech or keywords‚ but never by the alphabet. Different types of dictionaries are offered for the same language. They are designed in an original way to be convenient and efficient. Multi Linguis is presently able to publish such books for more than 200 languages. It's planned to improve them and increase their number. You may find the Multi Linguis Dictionaries in this store. They are available in epub‚ mobi‚ pdf and paperback formats.

Esperanto Estonian Faroese Fifty Words Dictionaries

Dictionaries (Set 1 of 1) MANDARIN CHINESE: English-Mandarin Chinese Learner's Dictionary Sino-Tibetic Languages Survival Dictionaries (Set 1 of 2) MIN DONG CHINESE: Sino-Tibetic Languages Survival Dictionaries (Set 1 of 2) MIN NAN ...

Esperanto    Estonian    Faroese Fifty Words Dictionaries

Multi Linguis offers you the book 'Esperanto‚ Estonian‚ Faroese Fifty-Words Dictionaries'. It includes translations of 50 frequently used nouns such as word‚ day‚ night‚ fire‚ water‚ sun‚ rain‚ wind‚ river‚ mountain‚ city‚ road‚ house‚ door‚ window‚ chair‚ bed‚ table‚ cup‚ knife‚ spoon‚ book‚ pen‚ coin‚ key‚ car‚ boat‚ shirt‚ pants‚ shoe‚ god‚ tree‚ flower‚ cat‚ dog‚ cow‚ bird‚ fish‚ man‚ woman‚ head‚ hand‚ eye‚ mouth‚ hair‚ tomato‚ potato‚ apple‚ bread and meat in these languages. This book additionally includes a guide to the Multi Linguis Project intended to help you learn about offered dictionaries and their structure. It contains lists of title languages arranged by groups and regions‚ as well as levels‚ themes‚ parts of speech and keywords used as headers. The Multi Linguis Project is based on the Wiktionary corpus. The database of the Learner's and Survival Dictionaries includes 9000 lemmas (words and phrases)‚ their translations into many languages as well as transcriptions‚ transliterations and grammar information. All these lemmas are divided into 6 learning steps of 1500 entries each (corresponding to the levels A1 - B2 CEFR) and also 150 vocabulary themes grouped in 30 super themes. They can be arranged by themes‚ steps‚ parts of speech or keywords‚ but never by the alphabet. Different types of dictionaries are offered for the same language. They are designed in an original way to be convenient and efficient. Multi Linguis is presently able to publish such books for more than 200 languages. It's planned to improve them and increase their number. You may find the Multi Linguis Dictionaries in this store. They are available in epub‚ mobi‚ pdf and paperback formats.

Burmese Catalan Croatian Fifty Words Dictionaries

Dictionaries (Set 1 of 1) MANDARIN CHINESE: English-Mandarin Chinese Learner's Dictionary Sino-Tibetic Languages Survival Dictionaries (Set 1 of 2) MIN DONG CHINESE: Sino-Tibetic Languages Survival Dictionaries (Set 1 of 2) MIN NAN ...

Burmese    Catalan    Croatian Fifty Words Dictionaries

Multi Linguis offers you the book 'Burmese‚ Catalan‚ Croatian Fifty-Words Dictionaries'. It includes translations of 50 frequently used nouns such as word‚ day‚ night‚ fire‚ water‚ sun‚ rain‚ wind‚ river‚ mountain‚ city‚ road‚ house‚ door‚ window‚ chair‚ bed‚ table‚ cup‚ knife‚ spoon‚ book‚ pen‚ coin‚ key‚ car‚ boat‚ shirt‚ pants‚ shoe‚ god‚ tree‚ flower‚ cat‚ dog‚ cow‚ bird‚ fish‚ man‚ woman‚ head‚ hand‚ eye‚ mouth‚ hair‚ tomato‚ potato‚ apple‚ bread and meat in these languages. This book additionally includes a guide to the Multi Linguis Project intended to help you learn about offered dictionaries and their structure. It contains lists of title languages arranged by groups and regions‚ as well as levels‚ themes‚ parts of speech and keywords used as headers. The Multi Linguis Project is based on the Wiktionary corpus. The database of the Learner's and Survival Dictionaries includes 9000 lemmas (words and phrases)‚ their translations into many languages as well as transcriptions‚ transliterations and grammar information. All these lemmas are divided into 6 learning steps of 1500 entries each (corresponding to the levels A1 - B2 CEFR) and also 150 vocabulary themes grouped in 30 super themes. They can be arranged by themes‚ steps‚ parts of speech or keywords‚ but never by the alphabet. Different types of dictionaries are offered for the same language. They are designed in an original way to be convenient and efficient. Multi Linguis is presently able to publish such books for more than 200 languages. It's planned to improve them and increase their number. You may find the Multi Linguis Dictionaries in this store. Th

Hebrew Hindi Hungarian Fifty Words Dictionaries

DANISH: English-Danish Learner's Dictionary Germanic Languages Survival Dictionaries (Set 4 of 5) FAROESE: English-Faroese Learner's Dictionary Germanic Languages Survival Dictionaries (Set 5 of 5) FINNISH: English-Finnish Learner's ...

Hebrew    Hindi    Hungarian Fifty Words Dictionaries

Multi Linguis offers you the book 'Hebrew‚ Hindi‚ Hungarian Fifty-Words Dictionaries'. It includes translations of 50 frequently used nouns such as word‚ day‚ night‚ fire‚ water‚ sun‚ rain‚ wind‚ river‚ mountain‚ city‚ road‚ house‚ door‚ window‚ chair‚ bed‚ table‚ cup‚ knife‚ spoon‚ book‚ pen‚ coin‚ key‚ car‚ boat‚ shirt‚ pants‚ shoe‚ god‚ tree‚ flower‚ cat‚ dog‚ cow‚ bird‚ fish‚ man‚ woman‚ head‚ hand‚ eye‚ mouth‚ hair‚ tomato‚ potato‚ apple‚ bread and meat in these languages. This book additionally includes a guide to the Multi Linguis Project intended to help you learn about offered dictionaries and their structure. It contains lists of title languages arranged by groups and regions‚ as well as levels‚ themes‚ parts of speech and keywords used as headers. The Multi Linguis Project is based on the Wiktionary corpus. The database of the Learner's and Survival Dictionaries includes 9000 lemmas (words and phrases)‚ their translations into many languages as well as transcriptions‚ transliterations and grammar information. All these lemmas are divided into 6 learning steps of 1500 entries each (corresponding to the levels A1 - B2 CEFR) and also 150 vocabulary themes grouped in 30 super themes. They can be arranged by themes‚ steps‚ parts of speech or keywords‚ but never by the alphabet. Different types of dictionaries are offered for the same language. They are designed in an original way to be convenient and efficient. Multi Linguis is presently able to publish such books for more than 200 languages. It's planned to improve them and increase their number. You may find the Multi Linguis Dictionaries in this store. They are available in epub‚ mobi‚ pdf and paperback formats.

The Cambridge Companion to English Dictionaries

Michael Adams Immigrants from Europe were too busy settling into America in the seventeenth century to worry much about dictionaries, though they did adopt new words and new senses of old ones from the day after they established a ...

The Cambridge Companion to English Dictionaries

How did a single genre of text have the power to standardise the English language across time and region, rival the Bible in notions of authority, and challenge our understanding of objectivity, prescription, and description? Since the first monolingual dictionary appeared in 1604, the genre has sparked evolution, innovation, devotion, plagiarism, and controversy. This comprehensive volume presents an overview of essential issues pertaining to dictionary style and content and a fresh narrative of the development of English dictionaries throughout the centuries. Essays on the regional and global nature of English lexicography (dictionary making) explore its power in standardising varieties of English and defining nations seeking independence from the British Empire: from Canada to the Caribbean. Leading scholars and lexicographers historically contextualise an array of dictionaries and pose urgent theoretical and methodological questions relating to their role as tools of standardisation, prestige, power, education, literacy, and national identity.

Malaysian Mandarin Chinese Maori Fifty Words Dictionaries

DANISH: English-Danish Learner's Dictionary Germanic Languages Survival Dictionaries (Set 4 of 5) FAROESE: English-Faroese Learner's Dictionary Germanic Languages Survival Dictionaries (Set 5 of 5) FINNISH: English-Finnish Learner's ...

Malaysian    Mandarin Chinese    Maori Fifty Words Dictionaries

Multi Linguis offers you the book 'Malaysian‚ Mandarin Chinese‚ Maori Fifty-Words Dictionaries'. It includes translations of 50 frequently used nouns such as word‚ day‚ night‚ fire‚ water‚ sun‚ rain‚ wind‚ river‚ mountain‚ city‚ road‚ house‚ door‚ window‚ chair‚ bed‚ table‚ cup‚ knife‚ spoon‚ book‚ pen‚ coin‚ key‚ car‚ boat‚ shirt‚ pants‚ shoe‚ god‚ tree‚ flower‚ cat‚ dog‚ cow‚ bird‚ fish‚ man‚ woman‚ head‚ hand‚ eye‚ mouth‚ hair‚ tomato‚ potato‚ apple‚ bread and meat in these languages. This book additionally includes a guide to the Multi Linguis Project intended to help you learn about offered dictionaries and their structure. It contains lists of title languages arranged by groups and regions‚ as well as levels‚ themes‚ parts of speech and keywords used as headers. The Multi Linguis Project is based on the Wiktionary corpus. The database of the Learner's and Survival Dictionaries includes 9000 lemmas (words and phrases)‚ their translations into many languages as well as transcriptions‚ transliterations and grammar information. All these lemmas are divided into 6 learning steps of 1500 entries each (corresponding to the levels A1 - B2 CEFR) and also 150 vocabulary themes grouped in 30 super themes. They can be arranged by themes‚ steps‚ parts of speech or keywords‚ but never by the alphabet. Different types of dictionaries are offered for the same language. They are designed in an original way to be convenient and efficient. Multi Linguis is presently able to publish such books for more than 200 languages. It's planned to improve them and increase their number. You may find the Multi Linguis Dictionaries in this store. They are available in epub‚ mobi‚ pdf and paperback formats.

Adventuring in Dictionaries

... 91–92, 127, 205; see also definitions (encyclopedic matter in) Encyclopédie xv–xvi, 149–163 English dialect dictionary 176,237 English language passim; and French, dictionaries of 1–13, 362; and Inuktitut, dictionaries of 270–290; ...

Adventuring in Dictionaries

Adventuring in Dictionaries: New Studies in the History of Lexicography brings together seventeen papers on the making of dictionaries from the sixteenth century to the present day. The first five treat English and French lexicography in the sixteenth and seventeenth centuries. Heberto Fernandez and Monique Cormier discuss the outside matter of French–English bilingual dictionaries; Kusujiro Miyoshi re-assesses the influence of Robert Cawdrey; John Considine uncovers the biography of Henry Cockeram; Antonella Amatuzzi discusses Pierre Borel’s use of his predecessors; and Fredric Dolezal investigates multi-word units in the dictionary of John Wilkins and William Lloyd. Linda Mitchell’s account of dictionaries as behaviour guides in the seventeenth and eighteenth centuries leads on to Giovanni Iamartino’s presentation of words associated with women in the dictionary of Samuel Johnson, and Thora Van Male’s of the ornaments in the Encyclopédie. Nineteenth-century and subsequent topics are treated by Anatoly Liberman on the growth of the English etymological dictionary; Julie Coleman on dictionaries of rhyming slang; Laura Pinnavaia on Richardson’s New Dictionary and the changing vocabulary of English; Peter Gilliver on early editorial decisions and reconsiderations in the making of the Oxford English Dictionary; Anne Dykstra on the use of Latin as the metalanguage in Joost Halbertsma’s Lexicon Frisicum; Laura Santone on the “Dictionnaire critique” serialized in Georges Bataille’s Surrealist review Documents; Sylvia Brown on the stories of missionary lexicography behind the Eskimo–English Dictionary of 1925; and Michael Adams on the legacies of the Early Modern English Dictionary project. The diverse critical perspectives of the leading lexicographers and historians of lexicography who contribute to this volume are united by a shared interest in the close reading of dictionaries, and a shared concern with the making and reading of dictionaries as human activities, which cannot be understood without attention to the lives of the people who undertook them.